We love this essay on hiraeth from the Paris Review.
Here’s an extract to whet you:
‘So hiraeth is a protest. If it must be called homesickness, it’s a sickness come on—in Welsh ailments come onto you, as if hopping aboard ship—because home isn’t the place it should have been. It’s an unattainable longing for a place, a person, a figure, even a national history that may never have actually existed. To feel hiraeth is to feel a deep incompleteness and recognize it as familiar.
Mae hiraeth arna amdanot ti. There’s a homesickness on me for you. Or, if we’re mincing words, I miss you. That’s fair, too. But the deeper, national hiraeth is something you don’t have to go away to experience. You can feel it at home in Wales. In fact, that’s where you feel it most.
I’m American, but I have a hiraeth on me for Wales.
I went there first as a grad student in the 1980s. I learned to drink whiskey and do sheep impressions (I can differentiate between lambs and ewes). I learned what coal smoke smells like (nocturnal and oily). And I fell in love with the earth. It happened one late afternoon when I went for a walk in the Brecon Beacons. (The dictionary defines beacons as “conspicuous hills,” which is about as apt as you can get.) When I set off from sea level the air was already growing damp as the sun faded. Ahead of me the Beacons’ bald, grey-brown flanks were furrowed like elephant skin in ashes-of-roses light. It soon became chilly but the ground held onto its warmth, so that the hills began to smoke with eddying bands of mist. That dusk was unspeakably beautiful and not a little illicit. It seemed, for a millisecond, as if I were witnessing the earth drop its guard and exhale its love for the sky, for the pungent cattle, the rabbits whose bones lay underfoot, and for me, too. I felt as if my bodily fluids, my wet, physiological self, were being summoned to high tide. The hills tugged on my blood and it responded with a storm surge that made me ache—a simple sensation more urgent and less complicated than thought, like the love of one animal for another. Or the love of an animal for its home.’
This essay called Dreaming in Welsh is written by Pamela Petro, whose book is Travels In An Old Tongue